我们在上一篇为您介绍了宏观经济篇相关热词,今天,河南翻译公司将为您继续带来政府工作报告热词之就业篇。
就业是每个国家和政府首先必须考虑的问题。我们经常会听到美国某届政府在上任之前做出的增加就业和工作岗位的承诺,以拉去选票。由于就业和普通人民关系很大,所以就业问题是一个永恒的问题。
政府工作报告热词——就业篇
严厉打击非法用工 to severely punish illegal employment 加强劳动争议处理 to improve the handling of labor disputes 加强劳动保障监察 to improve oversight for worker protection measures 就业促进法Employment Promotion Law 劳动合同法Labor Contract Law
城镇登记失业率 registered urban unemployment rate 鼓励创业 to encourage business startups 公共就业服务体系 public employment service system 完善再就业扶持政策 to improve the aid system for job seekers “零就业”家庭 zero-employment families
就业机会 employment opportunities 非农产业 nonagricultural sectors 失业保险制度 unemployment insurance system 劳动力总量大增 a large increase in the total workforce 支持创办小型企业 to support citizens to establish small enterprises
鼓励自谋职业和自主创业to encourage people to find jobs on their own or start their own businesses 加强就业和创业培训 to strengthen vocational training and training in how to start a business 城乡劳动者平等就业制度 an employment system that treats urban and rural workers equally
落实促进残疾人就业政策 to carry out policies to find more jobs for people with physical and mental disabilities 建立帮助零就业家庭解决就业困难长效机制 to create a permanent mechanism to help zero-employment families find jobs 通过加强就业和创业培训,鼓励自谋职业和自主创业,以及支持创办小型企业来扩大就业 to expand employment "by encouraging and training business start-ups, strengthening job training, encouraging people to find jobs on their own, and supporting the establishment of small enterprises
以上内容由郑州专业翻译公司新闻部为您提供。郑州译路翻译服务有限公司版权所有。
业务电话:0371-86100689
业务传真:0371-67375899
业务QQ1:1376101935
QQ2: 362075065
上一篇:河南译路翻译为您提供大学本科学士学位证书英文翻译
下一篇:中英文会计报表翻译术语之会计科目表之一 |