The More Loving One
让我们成为更有爱心的人
让我们成为更有爱心的人,爱心这给词在近几年来越来越多的被人们所提到。从虐囚事件提到的人道主义到路边夫妻老人提到的救助等等。在经济发达的今天,爱心似乎被我们越来越多的忘记和遗忘。我们看到的是对弱势群体的漠视与不懈。
河南翻译公司认为,一个道德高尚的人,一个有修养的人应当具备应有的爱心。无论对于人类还是动物乃至于大自然和我们的地球母亲,我们都应该具备一颗爱心,并用这个爱心去爱护和帮助别人,保护大自然,共创和谐社会。
今天郑州翻译公司将带您在一个漆黑的夜晚仰望星空,寻找我们那早已远行的爱心,感受爱心带给我们生活的力量和感动。正如本文的标题:The More Loving One,让我们成为更有爱心的人一样,人应该具备爱心。
Looking up at the stars, I know quite well
仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell,
尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least
可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast.
人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn
倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
With a passion for us we could not return?
我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be,
倘若无法产生同样的感情,
Let the more loving one be me.
让我成为更有爱心的人。
Admirer as I think I am
尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn,
它们满不在乎,
I cannot, now I see them, say
现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day.
说我成天思念一颗星星。
Were all stars to disappear or die
倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky
我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime,
同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time.
虽然这样可能要花费一点时间。
您对本篇文章有怎样的思考和感悟呢?读完它之后,希望我们能够在漆黑的夜晚回顾一下本文描述的场景,做一个爱心的练习和回味,相信在不久的将来,您便是The More Loving One那位最具爱心的人。