设为首页     加入收藏      联系我们
 
首页   公司简介   新闻中心   服务范围   翻译报价   翻译业绩   客户须知   质量控制   联系我们  
 
 
 
    >> 公司新闻
    >> 行业动态
    >> 知识原地
    >> 译文赏析
    >> 翻译学习
 
 
       新闻中心 首页 -> 新闻中心  
 

郑州翻译公司从 “Difficult to find the police"想到的深层次问题

编辑时间:2011-8-17 点击次数: 0 次

  

近日,郑州翻译公司小编在阅读行业新闻时发现,国内某地一块警方信息服务牌,将有困难,找警察翻译成 “Difficult to find the police”,成了很难找到警察的意思,成为众多网友的笑柄。

 

也许中国式英语闹笑话是常有的事,以至于大家都见怪不怪了。河南翻译公司公共部门服务经理认为,这种情况要是在一般场合倒也罢了,可作为信息服务牌的翻译也出错,就非常不妥了。曾有人在课本或网络上涂鸦 “How are you (怎么是你)?How old are you (怎么老是你)?等,往往让人会心一笑。而将有困难,找警察译成很难找到警察,则让人笑不起来。这其中的深层次问题确实值得人们的深思。

 

据说,当事方回应称,都是翻译软件惹的祸。这理由听起来实在是有点牵强。就好比是杀了人,然后说都是刀枪惹的祸。当事方仅仅简单通过翻译软件进行翻译,而未经任何人工翻译或求助翻译公司等专业机构的把关就把信息服务牌挂出去了,这多少体现出工作态度有点草率,缺乏认真细致的精神。其实,与其挂个有困难,找警察的空洞牌子,不如挂个警方服务指南牌子,注出联系电话等实用信息,让真正有困难的人求助有门。翻译是一项语言的互换,不仅要传达意思更要符合语言习惯,东西方语言是存在差异的。正所谓,失之毫厘谬以千里,就是这个道理。翻译体现的是一个国家的形象问题。

 

郑州专业翻译公司质量部经理认为,国人只是在一味的把责任归咎于翻译软件。说实话,纵观国内,其实有百分之六十考上的人认为翻译软件可以应付他们的翻译需要,这其实和软件商家的大力蛊惑人心不无关系。而事实证明,软件是靠不住的,这就好比电脑能比的上人脑吗?答案是,当然不能。我们只能说软件是科技的结晶,但语言是一门复杂的东西,想用软件翻译代替人工翻译估计只是痴人说梦。当事方只是一味的图省事、省钱才导致了出现如此笑话。纵观翻译行业,翻译一直不为世人所尊重,没有职称可评,地位低下。这个国人心目中根深蒂固的,懂英语的就能做翻译是分不开的。而要打破这种错误的认识,国家对翻译等文化产业的扶持和匡正就显得尤为重要。


上一篇:郑州专业翻译公司为您展示:翻译服务国家标准之口译
下一篇:郑州翻译公司收集的英语专业八级超难翻译28句

 
 
首页 | 公司简介 | 新闻中心 | 服务范围 | 翻译报价 | 翻译业绩 | 翻译领域 | 联系我们
版权所有:郑州译路翻译有限公司
郑州市百花路20号 锦绣华庭A座1807室 联系电话:0371—86100689 传真:0371-67375899
业务手机:15093170201/13733846928 业务QQ:1376101935 法律顾问:河南荟智源策律师事务所 沈律师 郑州译路翻译服务有限公司版权所有,任何未经我方许可转载或使用我方信息,我们将追究法律责任。 技术支持:郑州八度网络公司
online
在线咨询
online
在线咨询
online
在线咨询