设为首页     加入收藏      联系我们
 
首页   公司简介   新闻中心   服务范围   翻译报价   翻译业绩   客户须知   质量控制   联系我们  
 
 
 
    >> 公司新闻
    >> 行业动态
    >> 知识原地
    >> 译文赏析
    >> 翻译学习
 
 
       新闻中心 首页 -> 新闻中心  
 

大笑江湖经典英语翻译纠错

编辑时间:2011-1-24 点击次数: 228 次

  1. May the force be with you. 大笑江湖翻译:别太放肆,没什么用。 正确的应该是:愿力量与你同在。 2. was 大笑江湖翻译:我死 正确的应该是:be动词过去式 3.knees 大笑江湖翻译:你死 正确的应该是:膝盖(复数) 4. does 大笑江湖翻译:都死 正确的应该是:助动词do的第三人称单数 5. one dollar 大笑江湖翻译:完蛋了! 正确的应该是:一美元
上一篇:好莱坞版《让子弹飞》将在美国翻拍
下一篇:一朵红红的玫瑰 A Red ,Red Rose

 
 
首页 | 公司简介 | 新闻中心 | 服务范围 | 翻译报价 | 翻译业绩 | 翻译领域 | 联系我们
版权所有:郑州译路翻译有限公司
郑州市百花路20号 锦绣华庭A座1807室 联系电话:0371—86100689 传真:0371-67375899
业务手机:15093170201/13733846928 业务QQ:1376101935 法律顾问:河南荟智源策律师事务所 沈律师 郑州译路翻译服务有限公司版权所有,任何未经我方许可转载或使用我方信息,我们将追究法律责任。 技术支持:郑州八度网络公司
online
在线咨询
online
在线咨询
online
在线咨询