设为首页     加入收藏      联系我们
 
首页   公司简介   新闻中心   服务范围   翻译报价   翻译业绩   客户须知   质量控制   联系我们  
 
 
 
    >> 公司新闻
    >> 行业动态
    >> 知识原地
    >> 译文赏析
    >> 翻译学习
 
 
       新闻中心 首页 -> 新闻中心  
 

河南译路公司成功完成酒店标志和标识英语韩语双语翻译

编辑时间:2012-6-10 点击次数: 0 次

  

郑州译路翻译是河南省一家专注于中国酒店菜单翻译、菜谱翻译以及酒店标志翻译和标识翻译的大型郑州翻译公司,在菜单和菜谱翻译领域具有丰富的翻译经验,曾先后成功完成了红旗渠宾馆、河南新天地大酒店等企业的菜单、菜谱英语翻译和韩语翻译。

 

在以往的文章中,我们向您讲述了中国菜谱的翻译秘诀以及由舌尖上的中国(A Bite of China)谈中国菜谱的翻译等文章。最近,我公司再次成功完成了国内一家酒店标志和标识的英韩双语翻译。

 

河南翻译公司的翻译遵循北京市出台的《公共场所双语标识英文译法》,English Translation of Public Signs,译文完全符合国家规范,最大程度的保持了译文的准确性和高质量。

 

以下是我们总结的一些常见标识用语,供您参考:

请勿入内 No Admittance

请勿吸烟 No Smoking

小心地滑 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor

观众止步 No Admittance

禁止通行 No Admittance/No Entry

严禁使用明火 No Open Flame

闲人免进 Staff Only

请安静 Quiet Please

安全通道 Emergency Access

请勿大声喧哗 Quiet Please

 

更多详情,请咨询0371-8610068913733846928,我们欢迎您的来电咨询,与我们一起商谈中国酒店菜单和菜谱翻译事宜。

 

以上内容由郑州专业翻译公司新闻部为您提供。

 

业务电话:0371-86100689

业务传真:0371-67375899

业务QQ11376101935

QQ2: 362075065

招聘QQ1565076475


上一篇:郑州译路翻译为您提供户口本和户口簿专业翻译和盖章服务
下一篇:郑州译路翻译为您讲解英国国外学历学位认证翻译中的Qualification

 
 
首页 | 公司简介 | 新闻中心 | 服务范围 | 翻译报价 | 翻译业绩 | 翻译领域 | 联系我们
版权所有:郑州译路翻译有限公司
郑州市百花路20号 锦绣华庭A座1807室 联系电话:0371—86100689 传真:0371-67375899
业务手机:15093170201/13733846928 业务QQ:1376101935 法律顾问:河南荟智源策律师事务所 沈律师 郑州译路翻译服务有限公司版权所有,任何未经我方许可转载或使用我方信息,我们将追究法律责任。 技术支持:郑州八度网络公司
online
在线咨询
online
在线咨询
online
在线咨询