近期,一部由央视打造的大型纪录片《舌尖上的中国》播出后迅速风靡电视荧屏和网络。这部由央视打造的全新纪录片,以全新的视角和体验将全国数十万吃客拉回了久别的荧屏,这其中便包括很多极少看电视的80后。
郑州翻译公司的菜牌和菜谱翻译部经理告诉我们,《舌尖上的中国》或者《舌尖上的中国菜谱》走红的背后首先离不开央视纪录片团队的精心打造,真实的体验和采访是打动众多吃客的原因之一。其次,在这个信息发达的时代,这是主流权威媒体第一次身体力行的以体验者的身份真正的为光大中华儿女讲述博大精深的中华吃文化,将中华大地各个角落的小吃、美味端上荧屏,最大程度的满足了吃客的体验。
郑州译路翻译公司是河南省一家大型权威郑州专业翻译公司,具有丰富的菜单翻译经验。关于中国菜谱的翻译,2008年奥运会期间,北京市更是出台了中国菜翻译标准,并将主要菜系进行了统一标准和翻译。然而,中华吃文化的丰富不是一部奥运菜单所能涵盖的,于是在以往的篇章中,我们为您总结出了中国菜谱翻译秘诀,以为大家提供中国菜谱翻译的基本方法。
河南翻译公司认为,《舌尖上的中国》的走红,不仅体现了国人埋藏已久的对美食的向往和崇尚,也为新时代政府拉动内需提供了借鉴意义。据统计,由于本纪录片的开播,全国美食网购提升了几十倍,拉动的美食消费不言而喻。我们不禁要设想,美国可以借助美国电影把美国文化宣传到全世界,我们为什么不能借助美食把中华文化传播到全世界呢?由此可见,中国菜谱翻译的重要性和紧迫性。
更多详情,请咨询0371-86100689或13733846928,我们欢迎您的来电咨询。
以上内容由郑州译路翻译公司新闻部为您提供。
业务电话:0371-86100689
业务传真:0371-67375899
业务QQ1:1376101935
QQ2: 362075065
招聘QQ: 1565076475
上一篇:我郑州译路公司顺利完成韩国国外学历学位认证成绩单翻译和学位证翻译
下一篇:郑州译路翻译为您提供户口本和户口簿专业翻译和盖章服务 |