专利(patent)一词来源于拉丁语Litterae patentes,意为公开的信件或公共文献,是中世纪的君主用来颁布某种特权的证明。对“专利”这一概念,目前(2009年)尚无统一的定义,其中较为人们接受并被中国专利教科书所普遍采用的一种说法是:专利是专利权的简称。它是由专利机构依据发明申请所颁发的一种文件。这种文件叙述发明的内容,并且产生一种法律状态,即该获得专利的发明在一般情况下只有得到专利所有人的许可才能利用(包括制造、使用、销售和进口等),专利的保护有时间和地域的限制。中国专利法将专利分为三种,即发明、实用新型和外观设计。
以上是我们从网上获得的关于专利翻译的定义,接下来郑州翻译公司将为您讲解一些专利词汇。
专利权patent right
优先权日priority date
申请在先原则prior application rule
使用在先priority of use
新颖性novelty
创造性creativity
实用性practicability
发明创造invention and creation
实用新型utility model
外观设计design; industrial design
发明权right of invention
发现权right of discovery
专利申请patent application
专利异议objection to a patent
专利公告patent gazette
专利续展费renewal fee of patent
专利许可协议patent licensing agreement
技术诀窍know-how
专有技术know-how
专利证书certificate of patent
专利翻译legaltranz.com
专利事务所patent office
专利代理patent agency
中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China
abandonment of a patent 放弃专利权
abandonment of a patent application 放弃专利申请
abridgment 文摘
abstract 文摘(摘要)
abuse of patent 滥用专利权
action for infringement of patent 专利侵权诉讼
action of a patent 专利诉讼
address for service 文件送达地址
affidavit 誓书
allowance 准许
amendment 修改
annual fee 年费
annuity 年费
anticipation 占先
appeal 上诉
appellation of origin 原产地名称
applicant for patent 专利申请人
application date 申请日期
application documents 申请案文件
上一篇:郑州翻译公司Tier 1 Post Study Work移民身份(状况)与Post Study Workers(Tier1)签证
下一篇:郑州译路翻译完成西班牙语成绩单认证翻译 |